Prevajanje in tolmačenje tujih jezikov
Danes je potreba po znanju vsaj enega tujega jezika vse večja, saj se zaradi moderne tehnologije zdi razdalja med državami (še predvsem v Evropi) vedno manjša, prav tako pa tudi vedno več držav v razvoju vstopa na mednarodni trg, kjer se morajo “manjši” jeziki podrediti svetovnim jezikom, kot je angleščina, da lahko dosežejo kar največje število potencialnih strank. To velja tudi za manjša območja, kot je Balkan, kjer je za vstop in uspešno poslovanje na balkanskem trgu obvezno znanje balkanskih jezikov, kot so hrvaščina, srbščina in makedonščina.